在纸质阅读逐渐式微的时代,中国作家刘震云的长篇小说《咸的玩笑》销量已突破一百万册。6月21日,在与小米集团创始人雷军的跨界交流中,刘震云谈到文学的意义在于,能够将人们深藏于心的情感和思绪一点点地挖掘出来。
刘震云是一位备受赞誉的作家,曾荣获茅盾文学奖,并获得法国艺术与文学骑士勋章、意大利国际南北文学奖等国际殊荣。他的多部作品,包括《温故一九四二》、《我不是潘金莲》和《一日三秋》,已被翻译成数十种语言,在全球范围内广为流传。作为本年度北京国际图书博览会的阅读推广形象大使,刘震云在为期五天的展会中参与了8场活动,成为展会中最忙碌的作家之一。
在与多位汉学家的交流环节,与会者探讨了中外文学翻译如何体现本地文化特色。以《我不是潘金莲》为例,该作品在不同国家出版时都进行了本土化处理,例如阿拉伯语和瑞典语译本将其命名为《中国式的离婚》。土耳其译本则改为《我没有杀害我的丈夫》,在当地女性读者中引起了强烈共鸣。西班牙语译本的书名意为“我不是不守妇道的女人”,以更好地契合当地的阅读习惯。刘震云认为,不同文化背景下人性的共通之处,使得文学的跨文化传播变得尤为有趣。
在书博会的多个活动现场,刘震云分享了一个令他印象深刻的经历。一次在餐厅用餐时,他遇到一位外卖小哥在等待订单的间隙阅读他的作品《一句顶一万句》。这位小哥请求签名,并与刘震云进行了简短的交流。小哥提到,他认为书中人物在行动前会深思熟虑,而现实生活中的人们往往被事务牵着鼻子走,甚至忘记了行动的初衷。小哥的一句话——“读书,能够明白被生活落下的道理”——给刘震云留下了深刻的印象。
尽管刘震云的作品中常出现底层人物,但他表示:“我不认为我写过小人物,也不认为这个世界上有真正的大人物。”他认为,“他们心中,蕴藏着你完全想象不到的丰富思想。”因此,在《咸的玩笑》一书中,一位裁缝在辛勤劳作之余,也在思考着“秦始皇为何离世,仍有兵马俑相伴?”以及“世人如何活着,又将如何离去?”这类深刻的问题。
在6月21日的对话活动中,雷军借“玩笑”一词,回应了此前他在武汉被小女孩指出“吃早饭还要这么多人拍照”的事件,并表示“大家看到这些报道的时候,笑一笑就好”。刘震云则从文化和社会心理的角度进行了分析,指出很多时候世上不存在绝对的真相,只有不同的观察视角。结合《咸的玩笑》的书名,刘震云总结道:“任何人都有可能将自己活成一个笑话,也都有过将玩笑与泪水默默吞咽的时刻。而文学的价值,就在于能将那些深埋心底的情感,一点点地挖掘出来。”



深度报道
2026年5月18日足球资讯,一手掌握。
赛事实录
2026年5月18日赛况实时,数据详尽。